Cogidos en una red Nica,,en,Por Paul Paytas Foto por Golfo Lite Revista Es ..,,en

10/13/17

Por Paul Paytas,,en,Foto de la revista Golfo Lite,,en,Estoy en Playa Gigante y estoy firmemente aferrada a un motorscooter,,en,mientras Panchito,,en,mi anfitrión de Nicaragua,,en,conduce con cuidado alrededor de los baches en la carretera principal de la marina,,en,Soy un cliente de Estados Unidos,,en,estar en casa de Panchito para la semana,,en,mientras que un estudiante de la Escuela Española de Gigante Pie,,en,Panchito ha ofrecido,,en,como lo hace para otros estudiantes,,en,el sabor de la vida de un pescador de Nicaragua,,en,El director de la escuela,,en,Juan Delgado,,es,de todo corazón respaldado la oferta y dijo que será una gran experiencia de aprendizaje,,en,No hay luces en la carretera,,en,pero nuestro conocimiento de los faros y Panchito del camino nos guía sin problemas más allá de los altibajos de la carretera,,en,Todo es oscuro y tranquilo en el lado de la carretera,,en

Photo by Gulf Lite Magazine

It is 5 am in Playa Gigante and I am tightly holding on to a motorscooter, while Panchito, my Nicaraguan host, carefully drives around the potholes on the main road to the marina. I am a guest from the United States, staying at Panchito’s house for the week, while a student at the Pie de Gigante Spanish School. Panchito has offered, as he does for other students, a taste of the life of a Nicaraguan fisherman. The director of the school, Juan Delgado, heartily endorsed the offer and said it will be a great learning experience.

There are no lights on the road, but our headlight and Panchito’s knowledge of the road guides us smoothly past the ups and downs of the road. All is dark and quiet on the side of the road, excepto por el ocasional gruñido de un cerdo de sobresalto en las sombras,,en,En el puerto deportivo,,en,El Capitán Panchito se encuentra con sus dos miembros de la tripulación y en la penumbra,,en,se reúnen el equipo para el día,,en,En este punto no se necesita mi ayuda,,en,Así que me quedo fuera del camino,,en,como el cerdo en las sombras,,en,excepto,,en,Yo no ronco,,en,el motor y el 3’ 3'x 3’ x congelador se lleva a cabo a la playa,,en,comenzamos el proceso de empujar la panga,,en,nicknamed La Reina after Panchito’s wife,,es,al agua,,en,yardas de distancia,,en,Empujamos la panga desde la popa y los lados por unos,,en,rodar el barco en dos,,en,los registros de los pies,,en,que están bajo la proa y la popa,,en,Después de 10 pies,,en,quitamos el registro bajo la popa y se pone debajo de la proa,,en,Repetimos este proceso alrededor de cinco veces,,en. At the marina, El Capitan Panchito meets his two crew members and in the semi-darkness, they gather the gear for the day. At this point my help is not needed, so I stay out of the way, like the pig in the shadows, except, I don’t grunt.

Eventually, the motor and the 3’ x 3’x 3’ freezer is brought out to the beach. Then, we begin the process of pushing the panga, nicknamed La Reina after Panchito’s wife, to the water, about 100 yards away. We push the panga from the stern and the sides for about 10 feet, rolling the boat on two 4 foot logs, which are under the bow and stern. After10 feet, we remove the log under the stern and put it under the bow. We repeat this process about five times. Con nuestro empuje y la fuerza de gravedad,,en,pie,,en,panga libra roughly1800 se mueve suavemente por la playa,,en,el barco se encuentra en la orilla del agua,,en,el motor y el congelador se izan a bordo,,en,Ahora viene la parte divertida,,en,Tenemos que hacer una carrera loca con la panga cargada hacia arriba y sobre el romper,,en,olas de pie,,en,Con Panchito en el barco,,en,la tripulación mueve a los puntos a lo largo de los lados de la embarcación,,en,Durante una pausa en las olas rompientes,,en,obtenemos la señal de Panchito y con una precisión de relojes suizos,,en,Tirón que el barco hacia adelante a través de las olas entrantes,,en,Panchito baja el motor y arranca el motor,,en,Los otros dos miembros de la tripulación saltar en el barco,,en,como si lo han estado haciendo la mayor parte de sus vidas,,en,lo que es probable que tengan,,en,But el Yanqui is slower,,es,mientras que sube por la borda de la embarcación,,en,el barco crestas de una onda,,en, la 25 foot, roughly1800 pound panga moves smoothly down the beach. In 15 minutes, the boat is at the water’s edge. Then, the motor and freezer are hoisted on board.

Now comes the fun part. We need to make a mad dash with the loaded panga up and over the crashing 3-4 foot waves. With Panchito in the boat, the crew moves to spots along the sides of the boat. During a lull in the breaking waves, we get the signal from Panchito and with Swiss watch precision, we heave the boat forward through the incoming surf. At the same time, Panchito lowers the motor and starts the engine. The two other crew members hop into the boat, as if they have been doing it most of their lives, which they probably have. But el Yanqui is slower. Tan, while climbing over the side of the boat, the boat crests a wave, a continuación, cierra de golpe abajo,,en,enviándome hacia adelante en el congelador antes mencionada con un impacto discordante para el hombro,,en,No quiero perder la cara delante de mis anfitriones Nica,,en,así que les daré una sonrisa y un pulgar,,en,como si yo quería hacer eso,,en,Al comenzar nuestro viaje a lugares de pesca de Panchito,,en,Veo un hermoso amanecer y me olvido de mi dolor de hombro,,en,principalmente,,en,estamos junto a una boya de color naranja y supongo que estoy a punto de experimentar el aspecto físico real de la vida de un pescador,,en,tirando hacia arriba de las redes,,en,Para tirar de las redes fuera del agua,,en,dos personas tiran de la banda de babor y las dos personas detrás de ellos sacar la red en un montón en el centro de la embarcación,,en,A pesar de que la panga está anclado,,en,en que el rock de ida y vuelta,,en,en ocasiones ser expulsado de equilibrio,,en, sending me forward into the aforementioned freezer with a jarring impact to my shoulder. I don’t want to lose face in front of my Nica hosts, so I give them a smile and a thumb’s up, as if I meant to do that.

As we begin our ride to Panchito’s fishing spots, I see a beautiful sunrise and I forget about my sore shoulder, mostly. Soon, we are alongside an orange buoy and I guess I am about to experience the real physical aspect of a fisherman’s life; pulling up the nets.

To pull the nets out of the water, two people pull on the port side and the two people behind them haul the net into a heap in the center of the boat. Even though the panga is anchored, we rock back and forth, occasionally getting thrown off balance, yo más que nadie,,en,A medida que tire constantemente mano sobre mano,,en,el océano regañadientes y gradualmente se libera la red,,en,Mi espalda y mis piernas empiezan a doler,,en,Si bien la lucha libre de la red de a bordo,,en,la tripulación retira el pescado desde la red,,en,todos los peces muertos aparecen en la red,,en,pero son,,en,Este nativo de Nueva Jersey no reconoce ninguno de los peces,,en,Son agresivos,,en,son dóciles,,en,¿tienen los dientes afilados o sin dientes,,en,Cómo se han señalado espinas en sus aletas dorsales o no,,en,¿Realmente quiero saber,,en,Yo quiero ser un contribuyente activo a distancia de hoy sin más riesgo para mi,,en,así que prestar mucha atención a la tripulación arrancando el pescado de la red.,,en,Aprendo rápidamente y pronto estoy añadiendo pescado de la red para el congelador,,en,sin ser mordido o pinchado,,en,A pesar de mi cuidado,,en. As we pull steadily hand over hand, the ocean grudgingly and gradually releases the net. My back and my legs begin to ache.

While wrestling the net on board, the crew removes the fish from the net. Now, all of the fish appear dead in the net, but are they? This New Jersey native does not recognize any of the fish. Are they aggressive, are they docile, do they have sharp teeth or no teeth, do they have pointed spines on their dorsal fins or not? Do I really want to know?

However, I do want to be an active contributor to today’s haul without further injury to myself, so I pay close attention to the crew plucking the fish from the net.. I learn quickly and soon I am adding fish from the net to the freezer, without being bitten or jabbed. Despite my care, Pronto me di cuenta de una sensación de escozor en mis brazos,,en,Panchito me ve arañazos y me dice que es pica pica del agua,,en,¡Ajá,,en,así que por eso todo el mundo,,en,excepto yo lleva una camisa de manga larga,,en,Permítanme una digresión,,en,años como maestra de ciencias en un instituto,,en,He organizado viajes de secundaria a Costa Rica y Belice,,en,En esos viajes nos pulmón y, a veces experimentamos la erupción de pica pica,,en,Esa erupción,,en,que puede ser leve a grave,,en,es causada por una reacción a la púa envenenado de la microscópico,,en,juvenil,,en,medusas cuando entran en contacto con la piel de uno,,en,Para obtener más información y consejos para evitar la erupción ir a,,en,ambergriscaye.com/pages/town/picapica.html,,es,Dos horas despues,,en,después de tirar hacia arriba,,en,redes,,en,llenar el congelador con el pescado y la alimentación de muchas gaviotas y fragatas con tripas de pescado,,en,nos dirigimos a la costa,,en. Panchito sees me scratching and tells me it is pica pica from the water. Ah hah, so that is why everyone, except me is wearing a long sleeve shirt.

Allow me to digress. During my 22 years as a high school science teacher, I organized high school trips to Costa Rica and Belize. On those trips we snorkeled and sometimes we experienced the rash from pica pica. That rash, which can be mild to severe, is caused by a reaction to the poisoned barb from the microscopic, juvenile, jellyfish when they come in contact with one’s skin.

For more information and tips to avoid the rash go to:

https://ambergriscaye.com/pages/town/picapica.html

Two hours later, after pulling up 5 nets, filling the freezer with fish and feeding many gulls and frigate birds with fish guts, we head for shore.

Cuando regresamos a la costa,,en,que aparcar justo en la orilla del agua y se retira el motor,,en,Ahora nos preparamos para “anclar” la panga en lo alto de la playa,,en,al igual que las aves descienden de una comida gratis,,en,otros pescadores se reúnen alrededor de la embarcación,,en,triplicando el número de empuje de esta mañana,,en,Nos inclinamos hacia delante,,en,cavar nuestros pies en la arena,,en,y esforzarse para mover el barco cuesta arriba,,en,laminación,,en,la eliminación,,en,la sustitución de los troncos como lo hicimos en la mañana,,en,Mientras se mueve la panga,,en,Pensé en un programa de ejercicio popular en los EE.UU. llamada cruzada ajuste,,en,Este programa utiliza muchos ejercicios de levantamiento de peso novedoso como volteando enormes neumáticos de camiones,,en,Creo que empuja a una panga hasta una playa sería un ejercicio súper también,,en,Una vez que el panga está acoplado por encima de la marea alta,,en,el congelador se retira,,en, we park right at the water’s edge and the motor is removed. Now we get ready to “dock” the panga high up the beach. Suddenly, like birds descending for a free meal, other fishermen gather around the boat, tripling the number from this morning’s push. We lean forward, dig our feet into the sand, and strain to move the boat uphill, rolling, removing, replacing the logs as we did in the morning. While moving the panga, I thought of a popular exercise program in the US called cross-fit. This program uses many novel weight lifting exercises such as flipping over massive truck tires. I think pushing a panga up a beach would be a super exercise also.

Once the panga is docked above high tide, the freezer is removed. Then, La tripulación del panchito consigue el pescado listo para ser vendido,,en,mi ayuda ya no es necesario,,en,Me despedí de mis compañeros de pesca y Panchito me vuelve de nuevo a su casa,,en,Como me apresuro a mi clase de español en la escuela de Pie de Gigante Español,,en,Pensé en la lección de esta mañana,,en,La vida de un pescador comercial en Nicaragua y, sin duda, en otras partes del mundo es física y mentalmente desafiante,,en,requiere la cooperación y es muy satisfactorio,,en,Juan tenía razón,,en,Fue una gran experiencia de aprendizaje,,en,el ceviche fresco de la noche era muy sabroso,,en,Creo que me sacó de que el pescado fuera de la red,,en,Esa noche reflexioné sobre mi experiencia y me di cuenta de que,,en,como el pez en la red,,en,Nicaragua tenía poder sobre mi,,en,gracias Panchito,,en,tripulación y Juan de panchito por ser grandes maestros,,en. Since, my assistance is no longer necessary, I bid farewell to my fishing buddies and Panchito drives me back to his house.

As I hurry to my Spanish lesson at Pie de Gigante Spanish School, I thought of this morning’s lesson. The life of a commercial fisherman in Nicaragua and undoubtedly in other parts of the world is physically and mentally challenging, requires cooperation and is very satisfying.

Juan was right, it was a great learning experience.

By the way, the fresh ceviche that night was very tasty. I think I pulled that fish out of the net. That night I reflected on my experience and realized that, like the fish in the net, Nicaragua had a hold on me.

Thanks Panchito, Panchito’s crew and Juan for being great teachers.

Author: Paul Paytas ppaytas@lelandandgray.org,en