Seguro de salud para expatriados viejos,,en,Por Pat Werner Cuando me retiré de la universidad en ..,,en

By Pat Werner

Cuando retiró de la Universidad de San Marcos después de trabajar allí durante,,en,Yo era elegible para la cobra en,,en,para el seguro médico para mi esposa y yo Chilo,,en,bastante caro,,en,Así que empecé a mirar a su alrededor,,en,y observa con Darrell Bushnell en Granada comparación,,en,quien se encontraba en una especie de la misma situación,,en,Algunos hechos que dan que pensar,,en,Todos los planes de seguro de salud nacional,,en,de los cuales hay varios con buena cobertura,,en,Mapfre,,en,y Iniser siendo dos,,en,no otorgaría una nueva cobertura a cualquiera,,en,ciudadano o residente legal,,en,o titulares de la tarjeta de turismo continuas,,en,La cobertura de Medicare,,en,ya que actualmente está escrito,,en,absolutamente no funciona en Nicaragua,,en,un médico de Nicaragua trató de hacer esto y ahora está en la cárcel en Miami,,en,Hay varias organizaciones internacionales de seguros que ofrecen cobertura,,en,Cigna ser uno,,en,pero tienden a ser caros,,en,las cotizaciones me rondado,,en 20 años, I was eligible for Cobra at $600 per month, for health insurance for my wife Chilo and myself. Pretty pricey. So I started looking around, and compared notes with Darrell Bushnell in Granada, who was in sort of the same situation. Some sobering facts:

1. All national health insurance plans, of which there are several with good coverage, Mapfre, and Iniser being two, would not grant new coverage to anyone, citizen or legal resident, or continuing tourist card holders, at the age of 62 años.

2. Medicare coverage, as it is currently written, absolutely does not work in Nicaragua; a Nicaraguan doctor tried to do this and is now in jail in Miami.

3. There are several international insurance organizations who offer coverage, Cigna being one, but they tend to be pricey; the quotes I got hovered around $800 por mes para mi esposa y yo Chilo,,en,Hay un par de alternativas,,en,He encontrado el programa de Plata en el hospital Bautista,,en,donde hay un hospital más antiguo de Managua y un buen hospital,,en,que ofrecen una reducción considerable de los costes,,en,en algunos casos hasta,,en,El Vivian Pellas también tiene un plan de descuento,,en,aunque no es tan generosa que la del Bautista,,en,Para la atención de emergencia,,en,los hospitales de seguridad social dan servicio gratuito,,en,aunque puede que tenga que suministrar alimentos,,en,y ropa de cama,,en,si va a permanecer durante la noche,,en,En Diriamba el Hospital de Profesor es nuevo,,en,y sorprendentemente buena,,en,Varios de los residentes del Reparto Regina,,en,que no tienen cobertura de la seguridad social,,en,lo han utilizado y están satisfechos con el servicio,,en,lo que no cuesta nada,,en,Otra alternativa es utilizar y pagar directamente por los servicios de la comunidad médica,,en.

There are a couple of alternatives. I found the Silver program at the Hospital Bautista, the oldest international hospital in Managua and a good hospital, that offered a sizeable reduction of costs, in some cases up to 90%, for $100 per month. The Vivian Pellas also has a discount plan, though not as generous as that of the Bautista.

For emergency care, the social security hospitals give free service, though you may have to furnish food, and bed sheets, if you are going to stay over night. In Diriamba the Teacher´s Hospital is new, clean, and surprisingly good. Several of the residents of Reparto Regina, who do not have social security coverage, have used it and are satisfied with the service, which cost nothing.

Another alternative is to use and directly pay for services from the medical community. Tienes que ser capaz de hablar suficiente español para describir los síntomas,,en,pero en realidad están ahí fuera especialistas cualificados,,en,Sólo tienes que buscarlos,,en,y expatriados no siempre son la mejor fuente para encontrar servicios médicos,,en,Algunos hablan Inglés mayoría no lo hace,,en,y la capacidad de hablar Inglés no quiere decir que son un documento competente,,en,Muchos médicos mayores de,,en,son muy buenos médicos de trauma ya que la mayoría de ellos sirvieron en la guerra de la Contra y son buenos con heridas de bala y fea trauma, como los accidentes de tráfico,,en,todos ellos me he encontrado,,en,incluyendo mi médico personal,,en,Bismarck Pérez,,en,no hablan nada de Inglés en absoluto,,en,Mejor para aprender el idioma nacional aquí,,en,Siempre he encontrado médicos con un acento cubano a ser muy bueno,,en,y mi médico personal durante años fue Dr.Claudio,,en,hasta que fue contratado distancia,,en, but there really are out there qualified specialists, you just have to look for them, and expats are not always the best source to find medical services. Some speak English most do not, and the ability to speak English does not mean they are a competent doc. Many doctors over the age of 50 are very good trauma doctors as most of them served in the Contra war and are good with bullet wounds and ugly trauma like traffic accidents; all of them I have met, including my personal physician, Bismarck Perez, do not speak any English at all. Best to learn the national language here. I have always found doctors with a Cuban accent to be very good, and my personal physician for years was Dr.Claudio, a Cuban, until he got hired away.

Muchos de nosotros hemos planteado familias aquí,,en,y tenía una estela niño enfermo en medio de la noche con una fiebre alta o con dolores de estómago,,en,La respuesta ha sido conocer a un médico de antemano que se podría llamar y hacer que él haga una llamada de casa,,en,La última vez que lo hice me costó un extra de $ 10, que me podía permitir,,en,La mejor alternativa para conseguir la cobertura es el sistema de seguridad social de Nicaragua,,en,algo que casi nunca se discutiera en los blogs de expatriados,,en,Para ser elegible necesita,,en,Para ser un residente legal con el derecho al trabajo que aparece en la cédula de residencia,,en,tarjetas de turismo múltiples no funcionan,,en,and being a rentista or pensionista,,es,El postulante no funcionan igual,,en,y bootlegging una situación de trabajo,,en,algo sospecho que existe en lugares como SJDS,,en,no funciona bien,,en,Si usted puede conseguir un trabajo,,en, and had a sick kid wake up in the middle of the night with a high fever or with stomach pains. The answer has been to know a doctor in advance who you could call and have him make a house call. The last time I did this it cost me an extra $10,which I could afford.

The best alternative for getting coverage is the Nicaraguan social security system, something I almost never see discussed in expat blogs. To be eligible you need:

1. To be a legal resident with the right to work stated on the residence cedula. Multiple tourist cards do not work, and being a rentista or pensionista, just won´t work, and bootlegging a work situation, something I suspect exists in places like SJDS, does not work either. If you can get a job, no importa cuán bajo la paga,,en,que permitirá que se registre,,en,da la seguridad social,,en,cobertura,,en,como la medicina socializada malo y viejo,,en,También pagan por toda la medicación,,en,ya mi edad me dan una gran bolsa de pastillas,,en,cada mes,,en,También consigo un control mensual,,en,y chequeo especialista si lo solicito,,en,Todo lo que los costes,,en,y para ser elegible usted tiene que ser un asalariado y debajo de la edad de,,en,aunque puede haber cierta flexibilidad en este,,en,Ahora,,en,no existe ninguna disposición a comprar en el servicio,,en,como en Costa Rica,,en,Y hay preguntas acerca de la situación financiera de la Seguridad Social,,en,aquí se llama INSS,,pt,La mayor parte de las cuestiones financieras se pueden corregir,,en,y sospecho que obtendrán fijo,,en,Una ventaja añadida para conseguir el INSS es que usted es elegible para una pensión después de,,en,años de cotización,,en,hasta un máximo de,,en, that will allow you to sign up. Social security gives 100% coverage, like nasty old socialized medicine. They also pay for all medication, and at my age they give me a big bag of pills, free, every month. I also get a monthly checkup, and specialist checkup if I request it.

2. All that costs $35 per month, and to be eligible you have to be a wage earner and under the age of 55, though there may be some flexibility in this. Presently, there is no provision to buy into the service, as in Costa Rica. And there are questions about the financial condition of Social Security, here called INSS. Most of the financial issues are fixable, and I suspect they will get fixed. An added advantage to getting on INSS is that you are eligible for a pension after 15 years of contributions, to a máximum of 1500$ per month, con exclusión de cualquier otra pensión,,en,como la seguridad social de Estados Unidos,,en,Viviendo aquí en tarjetas de turismo extendidos cuando podría estar acumulando semanas que se acumulan a su pensión de jubilación de Nicaragua,,en,es tuercas,,en,Si usted es un trabajo de expatriados en Nicaragua que tiene sentido para conseguir inscrito tan pronto como sea posible,,en,Usted puede comenzar a hacer la contribución con cada cheque de pago,,en,y cuando salga del trabajo,,en,que puede proporcionar cobertura de seguro médico,,en,que acaba de continuar con el INSS, independientemente de su edad de separación,,en,¿Por qué más empresas extranjeras no hacen esto que no entiendo,,en,Todavía veo a mis médicos privados para fines específicos,,en,y visitar,,en,ya que son mis amigos,,en,Viejo Bismarck Pérez me ha dado varios electrocardiogramas,,en,por EKG,,en,Todavía veo Dr.,,en,Hermann Schaefer por lesiones en la piel debido al sol,,en,Ha sido reordenamiento ellas,,en,congelarlos,,en, like American social security. Living here on extended tourist cards when you could be accumulating weeks that accrue to your Nicaraguan retirement pension, is nuts.

3. If you are an expat working on Nicaragua it makes sense to get inscribed as soon as you can. You can start making contribution with every paycheck, and when you leave work, which may provide health insurance coverage, you just continue with INSS regardless of your age of separation. Why more foreign companies do not do this I do not understand.

I still see my private physicians for specific purposes, and to visit, as they are my friends. Old Bismarck Perez has given me various EKGs, en 25$ per EKG. I still see Dr. Hermann Schaefer for skin lesions due to the Sun. He has been slicing and dicing them, freezing them, y la cauterización con una chispa eléctrica para,,en,y continuará haciéndolo,,en,Odio el dentista,,en,pero Chilo tuerce el brazo así que voy,,en,una vez cada dos años,,en,él carga,,en,para limpiar los dientes y en eso por cavidades,,en,hay un par de cosas que se puede hacer que pueden ayudar al creciente número de expatriados que viven en Nicaragua,,en,Vestíbulo con el INSS para permitir que extranjeros compren en el sistema,,en,Esto es al parecer lo que pueden hacer en Costa Rica,,en,y sería muy útil para el envejecimiento de los expatriados aquí,,en,El director del INSS es accesible,,en,y algo que puede ser capaz de hacer,,en,especialmente si los emigrantes se organizan y hacen algo más que quejarse de la falta de tal o cual,,en,Ejercer presión para extender los beneficios de Medicare a los expatriados,,en,esto no es muy difícil de hacer,,en 15 años, and he will continue to do so. I hate the dentist, but Chilo twists my arm so I go, once every couple of years. He charges 10$ to clean teeth and about that for cavities.

Lastly, there are a couple of things that can be done that may help out the growing number of expats living in Nicaragua.

1. Lobby with INSS to allow expats to buy into the system. This is apparently what they can do in Costa Rica, and it would be very helpful to aging expats here. The director of INSS is approachable, and something may be able to be done, especially if expats organize and do something other than complain about the lack of this or that.

2. Lobby to extend Medicare benefits to expats. Actually, this is not very hard to do, y podría funcionar si se modificaron algunas frases en la ley de Medicare,,en,Se trata de cómo las aseguradoras como Aetna ahora operan para asegurar expatriados,,en,y funciona bien,,en,El asegurado pide permiso para obtener el servicio de salud de una fuente externa,,en,el asegurador apruebe el presente,,en,y el asegurado presenta el proyecto de ley para el reembolso,,en,Esto reduciría te costo de la atención médica a los beneficiarios de Medicare,,en,como el costo de los servicios médicos en Nicaragua son por lo general una fracción del costo de los mismos servicios en los EE.UU.,,en,menos de la mitad a veces mucho menos de la mitad,,en,que los costos de EE.UU.,,en,A medida que el número de extranjeros en Nicaragua aumenta existe la posibilidad de poder ejercer presión para cosas de interés común dentro de Nicaragua y con el gobierno nacional de Estados Unidos,,en,Tal vez el momento de empezar a moverse,,en,Adición de Darrell Bushnell,,en. This is how insurers like Aetna now opérate to insure expats, and it works fine. The insured asks for permission to get health service from a foreign source; the insurer approves this, and the insured submits the bill for reimbursement. This would reduce te cost of medical care for Medicare recipients, as the cost of medical services in Nicaragua are usually a fraction of the cost for the same services in the US, less than half sometimes much less than half, than US costs.

As the number of expats in Nicaragua increases the possibility exists to be able to lobby for things of common interest within Nicaragua and with the American national government. Maybe time to start moving.

Addendum by Darrell Bushnell

Pat y yo, junto con muchos otros expatriados discuten las opciones médicas importantes disponibles para nosotros,,en,y para la gran ventaja de los Estados Unidos,,en,Medicare debe ofrecer sus servicios a los países en los que residen los expatriados ya que la atención médica es mucho más barato en casi cualquier lugar de los estados,,en,Medicare debe enviar muchos de sus pacientes a otros países cuando sea posible para ahorrar dinero y en muchos casos,,en,recibir una atención superior,,en,Amy y yo creo que la atención médica en Nicaragua es suficiente para la mayoría de nuestras necesidades y nuestro médico de Granada ha sido el mejor médico que hemos tenido,,en,por el padre de Amy pasó por una prueba dolorosa larga con el cáncer,,en,siendo todos los gastos cubiertos por su póliza médica,,en. Obviously, and to the great advantage to the United States, Medicare should offer their services to the countries where the expat resides since medical care is much cheaper almost anywhere than the states. In fact, Medicare should send many of its patients to other countries when possible to save money and in many cases, receive superior care.

Amy and I believe the medical care in Nicaragua is sufficient for most of our needs and our Granada doctor has been the best doctor we have ever had. Still, after Amy’s father went through a long painful ordeal with cancer, all costs being covered by his medical policy, nos dimos cuenta de que, incluso con costes reducidos en gran medida aquí que probablemente no podríamos producir una enfermedad o lesión prolongada,,en,finalmente nos decidimos a conseguir la cobertura catastrófica con un deducible alto que al menos cubrir las principales posibilidades,,en,Se hicieron búsquedas en el mundo por una compañía de seguros que simplemente cubrir nuestros costos en Nicaragua ya que los costos aquí son radicalmente más baja,,en,Ninguno de ser encontrado y en Nicaragua,,en,como explica Pat,,en,debe ser una persona que trabaja legítima y bajo,,en,a aplicar,,en,Pellas y Bautista ofrecen los planes de descuento, pero es un descuento de una cantidad desconocida,,en,Amy es,,en,y yo soy,,en,Redujimos nuestra búsqueda a sólo los costos catastróficos con un deducible alto de,,en,y fueron capaces de encontrar varias empresas que se ajustan al proyecto de ley de diversas cuestiones,,en. We eventually decided to get catastrophic coverage with a high deductible that would at least cover the major possibilities.

We searched the world for a insurance company that would simply cover our costs in Nicaragua since the costs here are radically lower. Alas, none to be found and in Nicaragua, as Pat explains, you must be a legitimate working person and under 62 to to apply. Pellas and Bautista offer the discount plans but it is a discount off of an unknown amount. Amy is 61 and I am 67.

We narrowed our search to just catastrophic costs with a high deductible of $5,000 and were able to find several companies that fit the bill with various issues. Finalmente, encontramos un agente que estaba familiarizado con todos los planes internacionales y entendió nuestras necesidades y está ubicado en curiosamente,,en,Taiwán,,en,Su información de contacto se encuentra por debajo,,en,Regional Asesor Senior EE.UU.,,en,pacific Prime,,en,peaje libera US,,en,De domingo a jueves 8 p.m.-06 a.m. EST,,fr,cn.linkedin.com/in/deannamarie8,,en,Después de varias conversaciones largas de nuestras necesidades que nos llevó a Best Doctors Insurance ubicadas en los Estados Unidos, pero con oficinas internacionales,,en,Decidimos en su último plan de atención para nuestras necesidades que cubre esencialmente nuestras necesidades catastróficos,,en,deducibles por incidente,,en,y a continuación muestra una breve sinopsis,,en,ARTÍCULO / SERVICIO,,en,COBERTURA,,en,Beneficio máximo,,en,por Asegurado por Año Póliza,,en,Elegibilidad para solicitar,,en,Hasta la edad,,en,Renovación,,en,Garantía de por vida,,en,Cobertura,,en,• Fuera de los EE.UU.,,en,Libre elección de hospitales y médicos,,en,• Dentro de los EE.UU.,,en, Taiwan. Her contact info is below.

Deanna

Regional Senior Advisor USA

Pacific Prime

T +1 800 670 2574 (toll free US)

Sun-Thurs 8pm-6am EST

T
F
ES

+86 21 2426 6500
+86 21 6467 0328
deanna@pacificprime.com

Skype: deanna.pacific.prime

cn.linkedin.com/in/deannamarie8

www.pacificprime.com

After several long conversations of our needs she led us to Best Doctors Insurance located in the United States but with international offices. We decided on their Ultimate Care plan for our needs which essentially covers our catastrophic needs (with $5,000 deductible per incident) and below shows a short synopsis.

ITEM/SERVICE COVERAGE
Maximum Benefit $1.000.000 per Insured per Policy Year
Eligibility to Apply Up to age 70
Renewal Lifetime guarantee
Coverage • Outside the USA:Free choice of Hospitals and physicians
• Inside the USA: A través de la Red UltimateCare ™ Si la atención médica se lleva a cabo fuera de la Red UltimateCare ™,,en,gastos médicos de cubiertos se pagarán con una tasa máxima diaria de USD $ 600 para una habitación y USD $ 1,200 por unidad de cuidados intensivos,,en,• estará cubierto el tratamiento médico de emergencia,,en,hasta los límites de la póliza,,en,Condiciones previas esencialmente no están cubiertos,,en,Amy tiene la presión arterial alta, así problemas de corazón no están cubiertos por ella,,en,Sin embargo, nuestra prima de la póliza sale a alrededor,,en,un año para cubrir los dos,,en,necesidades y prioridades de cada persona son diferentes, pero este fue el mejor ajuste a nuestro presupuesto limitado,,en,Puede cubrir estas condiciones previas, pero que afectaría a la política de precios,,en,Para más detalles ir a,,en,y descargar el PDF,,en,Tienen otras políticas que usted puede mirar,,en,Usted tiene que aplicar antes de la edad de,,en 60% of covered medical costs will be paid with a maximum daily rate of USD$600 for a room and USD$1,200 for intensive care unit
• Emergency medical treatment will be covered 100% up to the Policy limits

Preconditions are essentially not covered – for example, Amy has high blood pressure so heart issues are not covered for her. But our policy premium comes out to around $2100 a year to cover both of us. Everyone’s needs and priorities are different but this was the best fit to our limited budget. You can cover these preconditions but it would affect the policy price.

For full details go to http://www.bestdoctorsinsurance.com/df/en/nuestros-planes#plan4 and download the PDF. They have other policies you can look at. You have to apply before the age of 70. Sin embargo, esta política también nos cubre en los estados, aunque duda de que usaríamos esa posibilidad,,en,El seguro médico es un tema tan complicado y costoso y las compañías médicas de los EE.UU. han asegurado que sigue siendo complicado y costoso con los EE.UU. uno de los pocos países que no ofrecen cobertura universal de salud,,en,La legislación actual, probablemente lo hará peor,,en,No soy un experto médico y usted debe hacer su propia investigación extensa,,en,Si tienes preguntas,,en,debe comunicarse directamente con Deanne,,en,Ella es una de las personas que más saben sobre los costos de atención médica que hemos conocido,,en,si la póliza no cubre nuestras necesidades que probablemente sólo saltar en un volcán ya que no tenemos herederos,,en,Deje que los demás se pelean por nuestro imperio y escasas pertenencias,,en.

Medical insurance is such a complicated and costly issue and the medical companies of the USA have ensured it remains complicated and costly with the USA one of a few countries not offering universal health coverage. Current legislation will probably make it worse. I am not a medical expert and you should do your own extensive investigation. If you have questions, you should contact directly Deanne. She is one of the most knowledgeable people on medical care costs we have ever met.

As for Amy and I, if the policy does not cover our needs we would probably just jump into a volcano since we have no heirs. Let others fight over our empire and meager possessions.

Por otro punto de vista de expatriados ir a,,en,Un amigo estaba buscando al mismo tiempo y se fue con Cross Blue Shield de Costa Rica,,en,He aquí su valoración crítica,,en,Primera parte,,en,Seamos realistas sobre el Seguro de Salud & nbsp; Nicaragua,,en,La segunda parte,,en,Seamos realistas Sobre Salud Desplazados & nbsp; Seguros,,en:

A friend was looking at the same time and went with Costa Rica’s Blue Cross Shield. Here is her writeup.

Part One: Let’s Get Real about Health Insurance in Nicaragua

Part Two: Let’s Get Real About Expat Health Insurance

One Comment

  1. R. Trembley

    July 9, 2017 en 12:24 pm

    He utilizado primer pacífica durante muchos años con un deducible alto y cuesta alrededor,,en,por año por persona,,en,Excelente servicio,,en 1000 per year per person. Excellent service.